继承和发扬鲁迅的革命精神
Carry forward the revolutionary spirit of Lu Hsun
Continuer et faire rayonner l'esprit révolutionnaire de Lou Sin
Wir wollen den revolutionären Geist Lu Hsün weitertragen. 1966革命知识青年,贫下中农欢迎你们!
Educated Revolutionary Youth – The Peasants Welcome You! [1967?]针锋相对, 坚决斗争!
We want an eye for an eye and will fight resolutely [1967?]走 "老三篇" 指引的光辉道路
Follow the three chapters of Mao to a bright road [1970]巩固工农联盟 加强无产阶级专政
To strengthen alliance between workers and peasants, to consolidate the dictatorship of the proletariat [1971]军民团结心连心
Army & the people united together [1967]热烈欢呼世界进入毛泽东思想新时代
Celebrating the world into a new era of Chairman Mao's thoughts [1970?]坚决拥护伟大领袖毛主席支持世界人民反对美帝斗争的庄严声明!
A solemn declaration of firmly supporting the great leader Chairman Mao and supporting the people of the world against American imperialism 1970血债要用血来偿! 强烈抗议港英当局的法西斯暴行
Blood debts must be repaid with blood, fiercely resist the fascist brutality of British rule in Hong Kong 196-?大学大用毛主席光辉哲学思想
Study and apply Chairman Mao's glorious philosophical thoughts 1971世界革命人民心中的红太阳毛主席万岁
Chairman Mao is the red Sun in our hearts [1969]